Two weeks
ago Merry Travel received a group from Spain. They first traveled around Laos
and our team met them in the border with Cambodia.
Hace dos semanas Merry Travel recibió un grupo desde España.
Estuvieron viajando primero por Laos y nuestro equipo lo recibió en la frontera
con Camboya.
Before meeting
the group we jumped in a local bus, such an experience! The bus passed through
breath taking away landscapes full rice fields, rubber trees, rivers and
bridges, children playing, water buffaloes, markets… We arrived at Stung Treng
in the evening. It was already dark and it was raining cats and dogs so just
went for dinner and went to sleep straight away.
Antes de encontrarnos con el grupo, nos montamos en un autobús
local, ¡menuda experiencia! El bus pasó por lugares que quitaban el respiración:
campos de arroz, árboles de caucho, ríos y puentes, niños jugando, búfalos de
agua, mercados… Llegamos a Stung Treng a la noche y ya era tarde (y llovía a
mares) así que simplemente fuimos a cenar y después directamente a dormir.
Next morning,
I woke up earlier than normal (5am) to see the sunrise over the Mekong River.
Not tourists at all in Stung Treng at that time, just locals setting everything
up in the market. After a short, peaceful walk, I went back to the hotel to
sleep a little bit more. At 9 we took the bus again to meet our travelers in
the border.
A la mañana siguiente, me levanté más temprano de lo normal
(a las 5) para ver la salida del sol sobre el río Mekong. No había ningún
turista a esa hora, tan solo locales preparando todo en el mercado. Después de un paseo corto pero tranquilo, volví al hotel a dormir un poco más. A las 9 cogimos de nuevo el bus para ir a buscar a nuestros viajeros a la frontera.
Market in Stung Treng. Mercado en Stung Treng.
After
chatting a bit with them and finish all the visa stuff, we jumped in the bus
again and went down up to Kratie. It was a long journey, but the landscape
again was awesome.
Después de hablar un poquito con ellos y finalizar todos los trámites del visado, volvimos a montarnos de nuevo en el bus y bajamos hasta Kratie. Fue un viaje largo, pero el paisaje una vez más fue impresionante.
The next
day some people of the group joined as to visit the Irrawaddy dolphins in the
Mekong River. It was a really nice trip: we could spot many of them jumping and
playing around our boat, we saw fishermen, and we also stopped in a local
market to take some pictures.
Al día siguiente algunas personas del grupo y nuestro equipo
fuimos a ver a los delfines de Irrawaddy en el Mekong. Fue un viaje muy
agradable: pudimos ver muchos delfines saltando y jugando cerca de nuestra
barca, pescadores en faena y además paramos en el camino para sacar fotos en un
mercado local.
Fisherman. Pescador.
Local market near the Mekong. Mercado local cerca del Mekong.
Our boat in the Mekong. Nuestro barquito en el Mekong.
An Irrawaddy dolphin. Un delfín Irrawaddy.
After the
mini cruise we went back to the hotel to pick all the travelers up and headed
Siem Reap. During the journey we stopped to see the rubber trees and to have
lunch in a local restaurant. Yummy!
Tras el paseo en barco volvimos al hotel para coger al resto
de los viajeros y pusimos rumbo a Siem Reap. Durante el viaje paramos para ver
los árboles de caucho y para comer en un restaurante local. ¡Qué rico todo!
NEXT TRIP: Battambang!